2008년 01월 10일
The FLARE - 14. LIFE
14. LIFE
Music&Lyrics : Yuna, Additional Lyrics : Tyrone Hashimoto
世界は混乱して 心は行き場を無くし 情報の網の中で
세카이와 코응라응시테 코코로와 유키바오 나쿠시 죠오호오노 아미노 나카데
세상은 혼란스럽고 마음은 갈 곳을 잃고 정보의 그물 속에서
もかいてるんだ
모카이테루응다
몸부림치고 있어
大切な事を人は苦しさから 捨ててしまい
타이세쯔나 코토오 히토와 쿠루시사카라 스테테시마이
소중한 것을 사람은 고통으로 인해 놓아버리고 말아
自然から逸脱して 何処へゆくの…
시제응카라 이쯔다쯔시테 도코에 유쿠노...
자연으로부터 일탈해서 어디로 가는거야...
ねえ いま君を愛してる この暖かさ 確かな真実だよね
네에 이마 키미오 아이시테루 코노 아타타카사 타시카나 시응지츠다요네
있지 지금 너를 사랑해 이 따스함 분명한 진실이겠지
人はなぜ多くを求めるの?
히토와 나제 오오쿠오 모토메루노?
사람은 어째서 많은 걸 바라는 걸까?
ねえ いま君が愛しい ささやかだけど 何よりも大切だよ
네에 이마 키미가 이토시이 사사야카다케도 나니요리모 타이세츠다요
있지 지금 너가 사랑스러워 자그마할 뿐이지만 무엇보다도 소중해
もうこれ以上ほかに 何もいらない
모오 코레이죠오호카니 나니모 이라나이
이젠 이것 이상 그 밖에는 무엇도 필요하지 않아
I love you
ねえ いま君を愛してる この暖かさ 確かな真実だよね
네에 이마 키미오 아이시테루 코노 아타타카사 타시카나 시응지츠다요네
있지 지금 너를 사랑해 이 따스함 분명한 진실이겠지
人はきっと忘れているだけ
히토와 키잇토 와스레테이루다케
사람은 분명 잊고 있을 뿐
限りある生命(とき) 君に捧げて後悔ないよう 愛と共に終われるように
카기리아루 토키 키미니 사사게테 코오카이나이요오 아이토 토모니 오와레루 요오니
끝이 있는 시간(생명) 너에게 바쳐서 후회 없도록 사랑과 함께 끝나도록
僕達はいまを生きてゆこう
보쿠타치와 이마오 이키테 유코오
우리는 지금을 살아가자
I love you
I'll live in love
I'll live in truth
I'll live in you
My life will go on
----------------------------------------------------
우선 일어를 잘하시는 분께는 우선 사과를..;;
이건 제 일본어 공부 용임을 알려드립니다 ;ㅅ;
영어를 번역하지 않는 이유는, 저들도 영어가 모국어가 아니라
우리가 이해하는 정도의 느낌일 것 같다는 생각에서..
결코 영어 번역하기가 귀찮아서가 아닙니다.
음.. 아무튼 어느 밴드나 Life란 곡은 명곡.
다음은 로링이의 Life, 그 다음은 라크리마의 Life를 번역할까나.. ;;
그나저나 저 사랑의 대상이라는 '너'씨는 인생을 말하는 거야 아니면
사랑하는 사람이야..-_- 둘다라기엔 좀 뜬금없어보이고..
인생쪽이려나..;;; 내 언어능력이 딸리는건지 저들의 언어능력이 딸리는건지
알수 없도다.
Music&Lyrics : Yuna, Additional Lyrics : Tyrone Hashimoto
世界は混乱して 心は行き場を無くし 情報の網の中で
세카이와 코응라응시테 코코로와 유키바오 나쿠시 죠오호오노 아미노 나카데
세상은 혼란스럽고 마음은 갈 곳을 잃고 정보의 그물 속에서
もかいてるんだ
모카이테루응다
몸부림치고 있어
大切な事を人は苦しさから 捨ててしまい
타이세쯔나 코토오 히토와 쿠루시사카라 스테테시마이
소중한 것을 사람은 고통으로 인해 놓아버리고 말아
自然から逸脱して 何処へゆくの…
시제응카라 이쯔다쯔시테 도코에 유쿠노...
자연으로부터 일탈해서 어디로 가는거야...
ねえ いま君を愛してる この暖かさ 確かな真実だよね
네에 이마 키미오 아이시테루 코노 아타타카사 타시카나 시응지츠다요네
있지 지금 너를 사랑해 이 따스함 분명한 진실이겠지
人はなぜ多くを求めるの?
히토와 나제 오오쿠오 모토메루노?
사람은 어째서 많은 걸 바라는 걸까?
ねえ いま君が愛しい ささやかだけど 何よりも大切だよ
네에 이마 키미가 이토시이 사사야카다케도 나니요리모 타이세츠다요
있지 지금 너가 사랑스러워 자그마할 뿐이지만 무엇보다도 소중해
もうこれ以上ほかに 何もいらない
모오 코레이죠오호카니 나니모 이라나이
이젠 이것 이상 그 밖에는 무엇도 필요하지 않아
I love you
ねえ いま君を愛してる この暖かさ 確かな真実だよね
네에 이마 키미오 아이시테루 코노 아타타카사 타시카나 시응지츠다요네
있지 지금 너를 사랑해 이 따스함 분명한 진실이겠지
人はきっと忘れているだけ
히토와 키잇토 와스레테이루다케
사람은 분명 잊고 있을 뿐
限りある生命(とき) 君に捧げて後悔ないよう 愛と共に終われるように
카기리아루 토키 키미니 사사게테 코오카이나이요오 아이토 토모니 오와레루 요오니
끝이 있는 시간(생명) 너에게 바쳐서 후회 없도록 사랑과 함께 끝나도록
僕達はいまを生きてゆこう
보쿠타치와 이마오 이키테 유코오
우리는 지금을 살아가자
I love you
I'll live in love
I'll live in truth
I'll live in you
My life will go on
----------------------------------------------------
우선 일어를 잘하시는 분께는 우선 사과를..;;
이건 제 일본어 공부 용임을 알려드립니다 ;ㅅ;
영어를 번역하지 않는 이유는, 저들도 영어가 모국어가 아니라
우리가 이해하는 정도의 느낌일 것 같다는 생각에서..
음.. 아무튼 어느 밴드나 Life란 곡은 명곡.
다음은 로링이의 Life, 그 다음은 라크리마의 Life를 번역할까나.. ;;
그나저나 저 사랑의 대상이라는 '너'씨는 인생을 말하는 거야 아니면
사랑하는 사람이야..-_- 둘다라기엔 좀 뜬금없어보이고..
인생쪽이려나..;;; 내 언어능력이 딸리는건지 저들의 언어능력이 딸리는건지
알수 없도다.
# by | 2008/01/10 19:49 | ┌The FLARE | 트랙백 | 덧글(0)










카테고리


☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]